Como ler a Bíblia- Veja as diferentes versões

Como ler a Bíblia?

Há uma variedade de razões que você pode querer ler a Bíblia. Pode ser que você é cristão, mas nunca leram a Bíblia ou não leu a Bíblia inteira. Pode ser que você não é cristão, mas gostaria de ler o texto de forma a compreendê-lo e ser mais capaz de discutir o assunto com seus colegas. Você pode querer ler a Bíblia para fins acadêmicos, como para ganhar uma compreensão de história antiga do Oriente Próximo. Aqui estão algumas sugestões para ajudá-lo a começar a ler a Bíblia.

Decidir qual a tradução é certo para você que quer aprender como ler a Bíblia. Depois de ter decidido por que você está lendo a Bíblia, você terá que decidir qual tradução é melhor para você. Muitos existir e há uma grande quantidade de diferenças entre as versões.

RAZÕES RELIGIOSAS

Se você está lendo por razões religiosas, você pode querer ler a tradução comum para a denominação e, em seguida, mais tarde, tentar outra tradução para ver como os dois comparar. Saber o que outras denominações acreditam vai lhe dar uma melhor compreensão de sua própria versão e vai levar a um pensamento mais crítico sobre suas crenças.

Se você está lendo para obter uma compreensão do cristianismo como um outsider, pode ser uma boa idéia para ler várias traduções diferentes. Isto lhe dará uma idéia melhor da diferença entre as denominações, bem como uma apreciação da forma como o texto foi alterado ao longo do tempo.

Se você está lendo para estudar a história da região, você deve ler as traduções que são as mais direta ou o texto original, se você possuir um conhecimento leitura das línguas apropriadas.

Nova Versão Internacional:

ótima para que esta aprendendo Como ler a Bíblia. Esta tradução foi feita na década de 1970, embora tenha sido atualizado uma vez que, por um grupo internacional de estudiosos. Tornou-se a tradução mais popular, de longe, e é amplamente utilizada.

King James Version:

Esta tradução foi criada em 1600 especificamente para a Igreja da Inglaterra. É comumente utilizada em os EUA, especialmente por igrejas evangélicas. A língua dessa tradução, embora datada, teve um grande impacto sobre o idioma Inglês como um todo. [1] Há também o New King James Version, que é uma modernização do texto original e também muito popular.

Nova Versão:

Esta tradução, realizada na década de 1990, não se concentra em tradução direta, mas em transmitir as intenções originais e idéias do texto. O idioma é modernizado, de modo a ser mais amplamente entendidos e faz uso de uma linguagem inclusiva.

Inglês Standard Edition:

Esta tradução, feita na década de 1990 por acadêmicos, é uma tradução literal e destinava-se a ser tão preciso uma tradução possível. É mais comumente usado para bíblias de estudo, embora seja o texto oficial para algumas igrejas.

Tradução do Novo Mundo:

Um exemplo de uma tradução associada a um determinado grupo religioso, a Tradução do Novo Mundo é o texto usado pelas Testemunhas de Jeová. É notável para usando o nome de Jeová no texto, em vez da palavra “senhor”, quando se refere a Deus.

A Tradução de Joseph Smith:

Essa versão da Bíblia inclui notas e as alterações feitas por Joseph Smith, o fundador da Igreja SUD. É concebido para ser lido em conjunto com o Livro de Mórmon. Você pode querer ler este se você quer são Mórmon ou se você quiser entender melhor o mormonismo.

Se gostou do artigo deixe seu comentário abaixo. Para saber mais sobre o assunto Clique Aqui>>>>>  Como Estudar a Bíblia.

irineudsf

Website: